|
Си Цзиньпин наклеил иероглиф «Фу» в пекинском хутуне
С наступлением китайского Нового года председатель КНР Си Цзиньпин традиционно посещает различные регионы, чтобы узнать о жизни народа, пообщаться с людьми и вместе с ними встретить праздник.
1 февраля 2019 года Си Цзиньпин отправился в один из пекинских хутунов. Он прошел по четвертому переулку Цаочан, заглянув в несколько дворовых домов. В одном из дворов житель Хоу Ямин писал праздничные парные надписи, а его соседи собрались вокруг, чтобы получить для себя новогодние иероглифы. Хоу Ямин написал свежую пару чуньлянь и преподнес их председателю в знак поздравления. Си Цзиньпин с радостью взял иероглиф «Фу» (福 – счастье, благополучие) и лично наклеил его на дверь, поздравляя жителей хутуна с праздником. В доме у Чжу Маоцзиня председатель КНР вместе с его семьей лепил пельмени, жарил лэжэ (традиционные хрустящие лепешки) и вел душевные беседы. Наклеивание иероглифа «Фу», украшение дверей парами чуньлянь, лепка пельменей, традиционные новогодние поздравления – все эти обычаи, зародившись в народе, передавались из поколения в поколение, став неотъемлемой частью празднования китайского Нового года. Во время предновогодних поездок Си Цзиньпин не раз вместе с местными жителями принимал участие в традиционных праздничных обрядах. В январе 2014 года, во время зимнего фестиваля Надом в поселке Баолигэнсуму города Силин-Хото (Внутренняя Монголия), он принял участие в церемонии «благословения пяти домашних животных», следуя монгольскому обычаю – обмакнув безымянный палец в свежее молоко из серебряной чаши, трижды расплескал его, желая обильных дождей, процветания скотоводства и благополучия народа в наступающем году. В феврале 2016 года в деревне Шэньшань уезда Маопин города Цзинганшань (провинция Цзянси), он посетил дом потомка героя Красной армии Цзо Сюфа, который готовился к празднику. Си Цзиньпин взял в руки деревянный молоток и вместе с местными жителями стал толочь клейкий рис, готовя традиционные цыба (рисовые лепешки). В январе 2020 года председатель КНР приехал в деревню Сымола уезда Циншуй города Тэнчун (провинция Юньнань), где, по местному обычаю, трижды ударил в барабан народности ва, выражая пожелания спокойствия в стране и благополучия народа. Многообразные традиционные новогодние обряды отражают надежды и мечты китайского народа, а также несут в себе богатое культурное наследие и ценности китайской нации. Си Цзиньпин особо подчеркивал: "В дни празднования китайского Нового года в разных регионах страны следует проводить больше культурных мероприятий, которые любимы народом, чтобы сделать атмосферу праздника еще более радостной и насыщенной." Время воссоединения семей и проводы старого года – это также важный момент для осмысления традиционной китайской культуры и укрепления духа нации. Забота Си Цзиньпина о наследии культуры прослеживается на протяжении всех его новогодних поездок. – В пекинском хутуне Цаочансыцяо он отметил, что модернизация должна сохранять культурную основу и одновременно улучшать уровень жизни граждан. – В деревне Хуаву (провинция Гуйчжоу) он сказал: "Национальное – значит мировое." – В древнем городе Пинъяо (провинция Шаньси) он подчеркнул: "Историческое и культурное наследие хранит ДНК китайской нации и должно передаваться не только нашему поколению, но и потомкам." … Древняя цивилизация – это не просто сон прошлого. Каждый исторический момент формирует наше настоящее и указывает путь в будущее. Как неоднократно подчеркивал Си Цзиньпин: "Китайская модернизация невозможна без сохранения и развития выдающейся традиционной культуры." 2025 год станет первым китайским Новым годом после включения праздничных традиций в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Культурные обычаи китайского Нового года несут в себе память и вкус традиций, но в то же время идут в ногу со временем, делая атмосферу праздника еще более яркой и долговечной. Комментарии (0) |
![]() |
Другие новости 09:54
«Казахстанско-китайский дом водителей» решает «важные мелочи» и способствует развитию грузоперевозок 09:36
Наследница нематериального культурного наследия сочетает традицию и инновацию в выпекании хлеба 09:29
Развитие цепочки производства солнечной энергии способствует высококачественному росту округа Кашгар |
![]() «Казахстанско-китайский дом водителей» решает «важные мелочи» и способствует развитию грузоперевозок У входа в международный логистический парк «Цзиньи» в Хоргосе ярко выделяется табличка с надписью |
![]() В настоящее время в китайской части МЦПС «Хоргос» работают более 2000 торговых предприятий, включая более 200 |
![]() Первая партия разноцветного перца экспортируется из Кашгара в Россию Экспорт разноцветного перца общим весом 350 тонн из Кашгара в Россию осуществляется совместно профессиональным |
![]() Наследница нематериального культурного наследия сочетает традицию и инновацию в выпекании хлеба Хлеб - основной продукт питания русской национальности, название которого заимствуется по транскрипции русского |
![]() В Джундуне начато строительство интегрированного углехимического проекта В Джундунской экономико-технологической зоне (Синьцзян) стартовало строительство ключевого для региона проекта |
О газете Контакты Размещение рекламы Мобильная версия | Нашли опечатку? Ctrl+Enter |
Прислать новость |