Казахстанский молодой китаевед: зарубежное обучение китайскому языку помогает молодёжи «понять» Китай.

Эксклюзивное интервью с молодым китаеведом из Казахстана Кулпынай Дюсенбай
Корреспондент агентства «China News Service» Шань Лу
В июле 2024 года министр науки и высшего образования Казахстана Саясат Нурбек заявил, что в ряде ключевых государственных и публичных университетов страны планируется создать кафедры китайского языка, а китайский язык будет рекомендован студентам вузов в качестве второго иностранного. «Китайская горячка» в Казахстане продолжает набирать обороты.
Как развивалось обучение китайскому языку в Казахстане как важной стране-участнице инициативы «Один пояс, один путь»? Какие тенденции наметились в последние годы? По этим вопросам корреспондент рубрики «Восток-Запад» агентства «China News Service» взял интервью у молодого китаеведа из Казахстана, преподавателя кафедры китайского языка Восточного факультета Казахского национального университета Кулпынай Дюсенбай.
Ниже приведена выдержка из интервью:
Корреспондент: Как, будучи первой страной, где была предложена инициатива «Один пояс, один путь», Казахстан развивал обучение китайскому языку?
Кулпынай: В Казахстане системное обучение китайскому языку сосредоточено в основном на уровне высшего образования — вузы являются важной базой подготовки кадров со знанием китайского языка.
На сегодняшний день в Казахстане насчитывается 11 государственных и 29 частных университетов, и более чем в четверти из них действуют программы, связанные с китайским языком.
В последние годы структура преподавания китайского языка в вузах также претерпевает изменения. Например, в Казахском национальном университете в начале 1990-х годов, когда Казахстану срочно потребовались дипломатические кадры, на Восточном факультете были открыты кафедры арабского языка и восточного языкознания, где преподавались китайская филология и история Китая с целью подготовки дипломатов и научных кадров.
В начале XXI века, по мере роста международного влияния Китая и расширения казахстанско-китайской торговли, общественный спрос на специалистов со знанием китайского языка возрос. В 2003 году на основе существующих подразделений в КазНУ была реорганизована кафедра китайских исследований, и три специальности — востоковедение, лингвистика и переводческое дело — стали охватывать весь цикл подготовки: бакалавриат, магистратуру и докторантуру, предлагая курсы по китайской филологии, литературе, истории, политике и др.
В последние годы китайский язык в КазНУ преподаётся не только как основная специальность, но и включён как факультатив в учебные планы таких направлений, как международные отношения.
Кроме того, ряд известных китайских университетов, таких как Северо-Западный политехнический университет и Пекинский лингвистический университет, открыли зарубежные филиалы в Казахстане, что также способствует развитию китайского образования в стране.
На общественном уровне Казахстан стал одной из первых стран, где были открыты Институты Конфуция. В стране действуют 5 таких институтов, предоставляющих платформу для изучения китайского языка населением. Например, Институт Конфуция при Евразийском национальном университете, созданный в 2007 году, на сегодняшний день обучил более 14 тысяч слушателей, которые сегодня активно работают в различных сферах, содействуя культурному обмену между Казахстаном и Китаем.
Корреспондент: Какие тенденции наблюдаются в развитии китайского образования в Казахстане в последние годы?
Кулпынай: С момента запуска инициативы «Один пояс, один путь» сотрудничество между Китаем и Казахстаном становится всё более тесным, а «китайская горячка» в Казахстане набирает обороты. Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев в своё время учился в Китае и свободно говорит по-китайски. Всё больше молодых людей начинают интересоваться китайским языком, увеличивается число студентов, выезжающих на обучение в Китай.
В казахстанских вузах также растёт спрос на преподавателей китайского языка, в некоторых регионах наблюдается нехватка квалифицированных преподавателей. Кроме того, в обществе активно появляются частные курсы китайского языка, и в отдельных регионах китайское образование уже формирует образовательную отрасль.
Я проводила соответствующее исследование: на рынке труда Казахстана специалисты с навыками «китайский+» пользуются высоким спросом. «Китайский+» означает знание китайского языка в сочетании с профессиональными компетенциями — например, «китайский + традиционная китайская медицина», «китайский + международная торговля», «китайский + нефтегаз». Этот спрос стимулирует вузы к оптимизации учебных программ по китайскому языку и повышению качества образования. Можно сказать, что общественный спрос является одним из основных драйверов стремительного развития китайского образования в Казахстане.
Стоит отметить, что в конце прошлого года в Восточно-Казахстанской области начала работу Мастерская Лу Баня в пилотном режиме. На июльском саммите ШОС в Астане было также заявлено о планах по созданию такой же мастерской в Астане для подготовки технических специалистов под нужды Казахстана. Уверен, что сочетание китайского языка и профессионального образования станет ярким примером китайско-казахстанского сотрудничества в сфере образования.
Корреспондент: С практической точки зрения, как можно дальше повышать качество зарубежного образования по китайскому языку?
Кулпынай: Обучение китайскому языку не имеет фиксированной модели или метода — в каждой стране его нужно адаптировать под местные реалии. В Казахстане ситуация аналогична.
Сейчас в казахстанских вузах обучение китайскому языку ещё не сформировало стандартную систему. В некоторых университетах учебные программы по китайскому языку были заимствованы из программ преподавания английского, однако между этими языками существуют значительные различия, что создаёт трудности для студентов.
На мой взгляд, чтобы повысить качество образования, в первую очередь необходимо продвигать «систематизацию» и «локализацию» китайского образования. Следует разработать серию универсальных и адаптированных к местным студентам учебников, установить единые стандарты оценки, активнее заимствовать передовые международные образовательные практики, совершенствовать механизм найма преподавателей и поощрять повышение их профессионального уровня.
Во время саммита ШОС в Астане в этом году министр науки и высшего образования Казахстана заявил о намерении открыть кафедры китайского языка в ряде ключевых государственных и частных вузов и рекомендовать китайский язык в качестве второго иностранного. Сейчас эта мера прорабатывается. Уверена, что с ростом внимания со стороны правительства и реализацией соответствующих мер качество китайского образования в Казахстане быстро возрастёт.
Корреспондент: Как пробудить интерес казахстанской молодёжи к Китаю и помочь им получить более полное представление о стране?
Кулпынай: На улицах Казахстана появляется всё больше китайских электромобилей, молодёжь пользуется смартфонами, влюблена в короткие видео на китайских платформах, делает покупки на китайских сайтах. Всё это — продукция китайских компаний. Всё больше казахстанской молодёжи начинает интересоваться Китаем — это факт. И следует отметить, что их представления о Китае постепенно меняются и углубляются.
К примеру, раньше чаще всего спрашивали: «Безопасно ли ехать в Китай?» Потом, с развитием торговли между странами, студенты начали интересоваться: «Как в Китае можно больше заработать?» А сейчас их больше волнует: «Какую специальность лучше выбрать, если поехать учиться в Китай?» В последние годы, по мере роста открытости и комплексной мощи Китая, восприятие страны стало меняться.
Разумеется, в интернете о Китае есть разные мнения — как достоверные, так и искажённые. Как в этом потоке информации «понять» современный Китай? Образование на китайском языке — отличный путь.
Некоторые студенты, изучающие китайский, начинают сами искать материалы о китайской истории и культуре, общаются с китайскими пользователями интернета, заводят языковые пары с китайскими студентами. Чем глубже они погружаются в изучение, тем более объективными становятся их оценки. Можно сказать, что изучение китайского даёт молодёжи Казахстана возможность увидеть «настоящий облик» современного Китая.
Некоторые мои студенты впоследствии получили возможность поехать в Китай. Там они воочию увидели, как развивается страна, как живут её граждане, какие есть возможности для трудоустройства и инвестиций. Вернувшись, они делятся своими впечатлениями с родными и друзьями. Думаю, это одна из причин, почему всё больше казахстанцев хотят поехать в Китай.
Корреспондент: Какова роль китайского образования в культурном обмене между Китаем и Казахстаном?
Кулпынай: Образование на китайском языке похоже на мост: через обучение китайскому языку молодёжь Казахстана начинает узнавать традиционную и современную культуру Китая. Они делятся в соцсетях историями о чаепитиях, шахматных партиях, примерке ханьфу, обсуждают оздоровление по принципам китайской медицины, цитируют Конфуция: «Разве это не радость — встретить друга, пришедшего издалека?» Особенно приятно видеть, что сейчас многие китайские молодые люди начинают изучать казахский язык, приезжают учиться в нашу страну, пробуют бешбармак, читают стихи Абая Кунанбаева. Именно благодаря таким молодым людям я обрёл конкретное понимание идеи «сближения сердец».
Мы часто используем выражение «золотые тридцать лет» для описания отношений между Китаем и Казахстаном. Именно потому, что народы двух стран всегда были так близки, так заинтересованы в понимании друг друга, и стало возможным это сближение сердец и культурный обмен.
Я верю, что с наступлением очередных «золотых тридцати лет» китайское образование в Казахстане получит новые возможности для развития. Надеюсь, мы, преподаватели, сможем внести больший вклад в культурный обмен между двумя странами.
Справка об эксперте:
Кулпынай Дюсенбай — молодая китаевед из Казахстана, преподаватель кафедры китайского языка Восточного факультета Казахского национального университета, аспирант Пекинского лингвистического университета. Обладает многолетним опытом преподавания китайского языка за рубежом. В 2023 году разработала и издала учебник «Базовая грамматика китайского языка» для вузов Казахстана. Была признана лучшим преподавателем города Алматы и неоднократно получала награды как лучший наставник казахстанского отборочного тура международного конкурса «Китайский мост».

Комментарии (0)

Оставить комментарий




Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Другие новости

Читать все новости

Городская линия будущего: как Астана готовит LRT

Идея интегрированной системы LRT родилась в 2011 году

В городе Хоргос 91400 голов скота организованно переводятся на пастбища.

С потеплением 91400 голов скота в городе Хоргос начали перегон с зимних пастбищ на весенне-осенние, расположенные

Агрономы Хоргоса ставят «диагноз» пшенице, способствуя росту доходов.

Раньше полив и удобрение были делом опыта — когда был занят, получалось и медленно, и утомительно

Второй Международный юношеский футбольный турнир «Кашгарский кубок» стартует в июне.

Этот турнир станет не только соревнованием в мастерстве игры в футбол, но и мостом для культурного обмена и

Знаковость визита Си Цзиньпина в Россию на 80-летие Победы и его значение для Казахстана

Визит Си Цзиньпина в Россию накануне Дня Победы имеет глубокое символическое значение

От Юго-Восточной Азии до России: две зарубежные поездки Си Цзиньпина раскрывают китайский путь «сотрудничества».

В условиях глубокой трансформации мировой структуры дипломатические шаги крупных держав привлекают особое внимание.

«Облака на земле» вышли в прокат — поэма о жизни хлопкоробов Синьцзяна в документальном формате.

7 мая документальный фильм «Облака на земле» официально вышел в прокат по всей стране. Картина, следуя эстетике

О газете Контакты Размещение рекламы Мобильная версия Нашли опечатку?
Ctrl+Enter
Прислать новость

Учредитель: ОФ "Международная академия культурного и экономического сотрудничества "Новый Шелковый путь". Ответственный редактор: Дауров Хусей.

Мнение автора не отражает позицию редакции. Наш адрес: ул. Кунаева 1, оф. 205а. Свидетельство о регистрации в Министерстве юстиции №16244-Г.
Выходит еженедельно. Отпечатано в типографии АО "Алматы-Болашак": г. Алматы, ул. Муканова 223в, тел.: 378-42-00. Тираж - 3000 экз.

Разработка сайта