Как древнее ремесло вошло в нашу повседневность



Хатима Айнаиду — представительница и носительница казахской техники валяния войлока в уезде Урумчи. С детства она училась этому ремеслу у своей матери, а сегодня стремится сделать так, чтобы нематериальное культурное наследие вошло в повседневную жизнь людей, создавая небольшие подвески и другие декоративные изделия.

В последние годы, благодаря поддержке государственной политики, Хатима смогла отправиться на обучение в такие города, как Шанхай и Ханчжоу. Во время этих поездок она познакомилась также с наследницей традиционной техники окрашивания фэнсян из провинции Гуйчжоу и начала соединять фэнсян-окраску с казахской техникой валяния, создавая новые, синтетические произведения.

Она говорит, что обмен между носителями нематериального наследия — это не просто культурное взаимодействие, а «общение сердец», когда мастера искренне делятся своим опытом и вдохновением.

По словам Хатимы, сегодня нематериальное культурное наследие должно входить в обычную жизнь людей — для этого его нужно обновлять, превращать в подвески, предметы домашнего обихода, небольшие творческие сувениры. Такое сочетание позволяет ремеслу соответствовать образу жизни современных людей.

Освоив новые методы, Хатима объединила традиционное валяние с фэнсян-окраской, а также с казахским орнаментом «овечьи рога», создавая изделия, в которых гармонично соединены разные элементы культурного наследия. Её работы — пример того, как традиции могут сосуществовать и вдохновлять друг друга.

Хатима убеждена: будь то валяние войлока или другие традиционные ремёсла, они являются частью выдающейся китайской традиционной культуры. И как носительница и хранительница этого наследия, она считает своим долгом передавать его дальше, защищать и делать так, чтобы оно продолжало жить в руках новых поколений.

Комментарии (0)

Оставить комментарий




Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Другие новости

Читать все новости

«Гармония Шёлкового пути»: концерт Казахстана и Китая в Астане

Отношения между Казахстаном и Китаем во многом строятся на контактах между народами.

Истории Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Нужно помнить о тоске по родине».

Он сказал, что не стоит недооценивать это чувство счастья - именно оно действительно удерживает людей.

Истории Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Эту песню я давно знаю на слух, даже могу напевать».

Песня и реальность пересекаются. «Песня лодочников Уссури» фиксирует повседневную жизнь народа хэчжэ, живущего у

Истории Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Вы когда-нибудь исполняли сяншэн о миньнаньском диалекте?»

«Те, кто приезжал на Тайвань с материка, в основном были из района Миньнань, и говорили именно на миньнаньском

История Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Нужно совершать как явные заслуги, так и скрытые заслуги».

«Скрытое» является основой «явного», а «явное» - результатом «скрытого».

Хоргос: технологические инновации придают импульс, промышленность повышает качество и эффективность.

Технологическое расширение возможностей не ограничивается лишь высокотехнологичным производством - сельское

Выездной туризм через Хоргос набирает обороты

Являясь важным пассажирским узлом для выездного туризма между Китаем и Казахстаном,

Праздник Весны - на передовой. В наземном пункте пропуска Синьцзяна проведена первая операция «Tax Refund» при выезде иностранного туриста.

Как важные ворота ключевой зоны Экономического пояса Шёлкового пути, пункт пропуска Хоргос на протяжении многих

О газете Контакты Размещение рекламы Мобильная версия Нашли опечатку?
Ctrl+Enter
Прислать новость

Учредитель: ОФ "Международная академия культурного и экономического сотрудничества "Новый Шелковый путь". Ответственный редактор: Дауров Хусей.

Мнение автора не отражает позицию редакции. Наш адрес: ул. Кунаева 1, оф. 205а. Свидетельство о регистрации в Министерстве юстиции №16244-Г.
Выходит еженедельно. Отпечатано в типографии АО "Алматы-Болашак": г. Алматы, ул. Муканова 223в, тел.: 378-42-00. Тираж - 3000 экз.

Разработка сайта