Дети государстваБаолибусэн родом из Внутренней Монголии Китая. Ее имя на монгольском языке означает "цивилизация", и его дал ей дедушка, вложив в него надежду, что Баолибусэн будет передавать китайскую культуру, любить партию, Родину, народ и социализм. У нее есть особый статус — она дочь одной из "детей государства". Мать Баолибусэн в начале 1960-х годов стала одной из "трех тысяч сирот", перевезенных на пастбища Внутренней Монголии. Этих детей с теплотой называли "детьми государства". Ее мать выросла в окружении заботы и любви приемных родителей, и теперь Баолибусэн ощущает, что ее поколение несет ответственность за укрепление межнационального единства и взаимопомощи. История "трех тысяч сирот, прибывших в Внутреннюю Монголию", стала свидетельством того, как народы Китая поддерживали друг друга в трудные времена. Мать Баолибусэн зовут Хучун, что на монгольском означает "сила". Баолибусэн и ее сестра узнали о прошлом своей матери, когда были подростками. Их семья является символом межнационального единства, подобного тому, что существует среди множества других семей, объединенных общей целью — стремлением к лучшей жизни. Тетя Чжао Хайцин — еще одна из "детей государства". Одну из маленьких одежек с номером, которую она носила в детстве, бережно хранили долгие годы. В 2005 году Чжао Хайцин наконец нашла свою родную семью, осуществив многолетнюю мечту, и это событие принесло радость и облегчение всем "детям государства", которые сочувствовали и радовались за нее. Тетя Тяньли также выросла под заботой приемных родителей, и теперь она счастливо живет в окружении семьи, испытывая благодарность к партии и правительству за нынешнее благополучие. Она искренне верит, что пятьдесят шесть народов Китая, объединенные в одно целое, обладают непоколебимой силой, и вместе они движутся к цели построения китайской модернизации. Комментарии (0) |
Другие новости 15:45
Истории Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Вы когда-нибудь исполняли сяншэн о миньнаньском диалекте?» 15:36
История Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Нужно совершать как явные заслуги, так и скрытые заслуги». |
«Гармония Шёлкового пути»: концерт Казахстана и Китая в Астане Отношения между Казахстаном и Китаем во многом строятся на контактах между народами. |
Истории Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Нужно помнить о тоске по родине». Он сказал, что не стоит недооценивать это чувство счастья - именно оно действительно удерживает людей. |
Истории Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Эту песню я давно знаю на слух, даже могу напевать». Песня и реальность пересекаются. «Песня лодочников Уссури» фиксирует повседневную жизнь народа хэчжэ, живущего у |
Истории Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Вы когда-нибудь исполняли сяншэн о миньнаньском диалекте?» «Те, кто приезжал на Тайвань с материка, в основном были из района Миньнань, и говорили именно на миньнаньском |
История Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Нужно совершать как явные заслуги, так и скрытые заслуги». «Скрытое» является основой «явного», а «явное» - результатом «скрытого». |
Хоргос: технологические инновации придают импульс, промышленность повышает качество и эффективность. Технологическое расширение возможностей не ограничивается лишь высокотехнологичным производством - сельское |
Выездной туризм через Хоргос набирает обороты Являясь важным пассажирским узлом для выездного туризма между Китаем и Казахстаном, |
Как важные ворота ключевой зоны Экономического пояса Шёлкового пути, пункт пропуска Хоргос на протяжении многих |
| О газете Контакты Размещение рекламы Мобильная версия | Нашли опечатку? Ctrl+Enter |
Прислать новость |