Молодая исполнительница и сила пекинской оперы



Пайpижанаи Паэрхати — актриса пекинской оперы. С тех пор как в 2018 году она впервые надела традиционные длинные рукава и начала оттачивать сценическую поступь, у неё завязалась прочная связь с этим национальным достоянием. Восьмилетняя карьера в пекинской опере превратила её из девушки, совершенно незнакомой с этим искусством, в самостоятельную исполнительницу роли «циньи» — и убедила её в том, что пекинская опера стала мостом, соединяющим сердца людей разных народов в Синьцзяне.
В начале обучения ей приходилось преодолевать множество трудностей. Привычки произношения в уйгурском языке мешали точно уловить певческие интонации и окончания фраз в пекинской опере. Учитель терпеливо исправлял каждый звук, а она, прослушивая записи старших мастеров, снова и снова отрабатывала фразы, постепенно добиваясь согласования дыхания и мелодии. При исполнении танца с длинной лентой в «Тяньнюй саньхуа» двухметровая цветная лента постоянно путалась в руках, но это не сломило её духа. Осознавая глубину культурного наследия, заключённого в пекинской опере, она настойчиво продолжала занятия, несмотря на трудности.
В течение многих лет она выступала на сельских и малых сценах родного края. На деревенских подмостках и в небольших театрах она с полной отдачей исполняла и пела классические сцены, в том числе из «Уцзяпо», делая их живыми и выразительными. По её словам, очарование пекинской оперы — в её синтезе: мягкость хуэйдяо, напор ханьского напева, изысканность куньцюй — всё это переплетается на одной сцене и рассказывает историю китайского народа.
Её привязанность к пекинской опере исходит из глубокой любви к искусству и чувства ответственности за его сохранение. Она убеждена, что пекинская опера — не просто вид искусства, а сила, сплачивающая людей. В будущем она стремится делать вклад в передачу и развитие этой традиции, чтобы древнее искусство продолжало сиять в новую эпоху и становилось духовной нитью, соединяющей сердца представителей разных народов.

Комментарии (0)

Оставить комментарий




Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Другие новости

Читать все новости

Истории Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Вы когда-нибудь исполняли сяншэн о миньнаньском диалекте?»

«Те, кто приезжал на Тайвань с материка, в основном были из района Миньнань, и говорили именно на миньнаньском

История Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Нужно совершать как явные заслуги, так и скрытые заслуги».

«Скрытое» является основой «явного», а «явное» - результатом «скрытого».

Хоргос: технологические инновации придают импульс, промышленность повышает качество и эффективность.

Технологическое расширение возможностей не ограничивается лишь высокотехнологичным производством - сельское

Выездной туризм через Хоргос набирает обороты

Являясь важным пассажирским узлом для выездного туризма между Китаем и Казахстаном,

Праздник Весны - на передовой. В наземном пункте пропуска Синьцзяна проведена первая операция «Tax Refund» при выезде иностранного туриста.

Как важные ворота ключевой зоны Экономического пояса Шёлкового пути, пункт пропуска Хоргос на протяжении многих

В пункте пропуска Хоргос есть группа автомобильных «перегонщиков».

Один из 5000 «перегонщиков» коммерческих автомобилей в Хоргосе.

Народные гульянья для встречи китайского Нового года в Синьцзяне

Эти выступления были инновационно представлены с учетом особенностей каждой деревни, показав представления

О газете Контакты Размещение рекламы Мобильная версия Нашли опечатку?
Ctrl+Enter
Прислать новость

Учредитель: ОФ "Международная академия культурного и экономического сотрудничества "Новый Шелковый путь". Ответственный редактор: Дауров Хусей.

Мнение автора не отражает позицию редакции. Наш адрес: ул. Кунаева 1, оф. 205а. Свидетельство о регистрации в Министерстве юстиции №16244-Г.
Выходит еженедельно. Отпечатано в типографии АО "Алматы-Болашак": г. Алматы, ул. Муканова 223в, тел.: 378-42-00. Тираж - 3000 экз.

Разработка сайта