В городе Санья стартовал Международный конкурс переводов «Пояс и путь» 2020 года

Международный конкурс переводов «Пояс и путь» 2020 года стартовал в городе Санья /провинция Хайнань, Южный Китай/, передает Синьхуа. Целями данного соревнования, которое продлится 1 год, станут содействие контактам и обменам между странами вдоль маршрута «Пояса и пути» и их высококвалифицированными кадрами посредством налаживания языкового моста, а также продвижение строительства порта свободной торговли в провинции Хайнань.
Данный конкурс, организованный Китайской ассоциацией переводчиков, разделяется на две категории -- устный и письменный перевод, то есть перевод языков стран вдоль «Пояса и пути», включая английский, французский, русский, испанский, арабский и тайский, на китайский язык и обратно. Содержание текстов затрагивает такие профессиональные области, как китайская культура, наука, техника и современная политика.
По состоянию на конец октября 2019 года Китай подписал документы о сотрудничестве в рамках «Пояса и пути» с 137 странами. Обмены между Китаем и странами вдоль «Пояса и пути», использующими для общения различные языки, с каждым днем становятся все более тесными.
По мнению одного из руководителей данного конкурса, заместителя главы Управления КНР по делам издания и распространения литературы на иностранных языках Фан Чжэнхуэя, актуальными потребностями для строительства «Пояса и пути» являются увеличение динамики подготовки талантливых переводчиков и ускорение развития понимающих специальность, высококвалифицированных профессиональных переводчиков.
Провинция Хайнань, которая в настоящее время занимается строительством порта свободной торговли, стремится стать важным стратегическим опорным пунктом на морском Шелковом пути 21-го века и распахнуть двери Китая для внешнего мира в направлении Тихого и Индийского океанов, именно поэтому сейчас и требуется еще больше высококвалифицированных переводчиков.

https://st8.stblizko.ru/

Комментарии (0)

Оставить комментарий




Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Другие новости

Читать все новости

Истории Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Вы когда-нибудь исполняли сяншэн о миньнаньском диалекте?»

«Те, кто приезжал на Тайвань с материка, в основном были из района Миньнань, и говорили именно на миньнаньском

История Си Цзиньпина о «двух сессиях». «Нужно совершать как явные заслуги, так и скрытые заслуги».

«Скрытое» является основой «явного», а «явное» - результатом «скрытого».

Хоргос: технологические инновации придают импульс, промышленность повышает качество и эффективность.

Технологическое расширение возможностей не ограничивается лишь высокотехнологичным производством - сельское

Выездной туризм через Хоргос набирает обороты

Являясь важным пассажирским узлом для выездного туризма между Китаем и Казахстаном,

Праздник Весны - на передовой. В наземном пункте пропуска Синьцзяна проведена первая операция «Tax Refund» при выезде иностранного туриста.

Как важные ворота ключевой зоны Экономического пояса Шёлкового пути, пункт пропуска Хоргос на протяжении многих

В пункте пропуска Хоргос есть группа автомобильных «перегонщиков».

Один из 5000 «перегонщиков» коммерческих автомобилей в Хоргосе.

Народные гульянья для встречи китайского Нового года в Синьцзяне

Эти выступления были инновационно представлены с учетом особенностей каждой деревни, показав представления

О газете Контакты Размещение рекламы Мобильная версия Нашли опечатку?
Ctrl+Enter
Прислать новость

Учредитель: ОФ "Международная академия культурного и экономического сотрудничества "Новый Шелковый путь". Ответственный редактор: Дауров Хусей.

Мнение автора не отражает позицию редакции. Наш адрес: ул. Кунаева 1, оф. 205а. Свидетельство о регистрации в Министерстве юстиции №16244-Г.
Выходит еженедельно. Отпечатано в типографии АО "Алматы-Болашак": г. Алматы, ул. Муканова 223в, тел.: 378-42-00. Тираж - 3000 экз.

Разработка сайта